Играю в Драгон Эйдж словно по новому. После прочтения всех книг, некоторые персонажи смотрятся теперь по-другому! Я понимаю Логейна, почему он так поступил, и мне совсем не хочется его снова убивать...А Дункан - как же он всё-таки изменился с юношества! По книге он был раздолбаем, когда только стал Серым Стражем, проворным воришкой, которого все шпыняли в отряде. А в ДАО Дункан уже опытный, мудрый мужчина, закалённый в боях. Плюс, смотря битву при Остагаре, когда он бросился с кинжалами на монстра, сразу вспомнилась сцена, когда он также кинулся на дракона. Помню, этот эпизод с драконом в книге очень меня зацепил, тогда я и поняла, как мне Дункан нравится, ээх :D Только какие-то несовпадения с книгой и игрой по поводу того, где родился Дункан и откуда его родители. В книге говорится, что отец его был из Ферелдена, а мать, насколько помню, из Ривейна. А в игре - что отец из Тевинтера, а мать из Андерфелса :conf2:

А ещё попробовала поиграть впервые с русской озвучкой. Ааа, это нечто)) То, что голоса, как чаще всего бывает, безэмоциональны, не показывают весь образ и характер персонажа, как в английской версии - это ладно. Хотя русская озвучка Морриган - это чудесно*__* Слушала и слушала бы, не переставая. Согласна с мнением, что русская озвучка Морриган лучше оригинальной) Но оказалось, что ляпы в озвучке никто не убирал! Я давненько смотрела ролики на ютубе, где показывали эти самые ляпы, но думала, что это единичные случаи, а нет! У меня у самой такое в игре было)) Алистер рассказывал о своей жизни храмовника, потом актёр прокашлялся, повторил раз пять одну фразу с разными интонациями, и, как ни в чём не бывало, продолжил речь :D А когда подошла к Лелиане, читать дальше

@темы: video, games, Dragon Age